Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Graikų - Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųPortugalų (Brazilija)Lotynų

Kategorija Sakinys - Kultūra

Pavadinimas
Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,...
Tekstas vertimui
Pateikta cristianooo
Originalo kalba: Graikų

Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,προετοιμάζεται για πόλεμο
Patvirtino Francky5591 - 11 gegužė 2013 12:23





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 gegužė 2013 12:22

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi cristianooo

Here are the translations into Latin and Portuguese from "Αν θές ειρήνη τοτε να προετοιμάζεσαι για πόλεμο"

Now that you have it, I took this sentence off the text, so that now only "Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,προετοιμάζεται για πόλεμο" remains in this translation request.