Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Geçici Mezuniyet Belgesi

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Vysvětlení - Vzdělání

Titulek
Geçici Mezuniyet Belgesi
Text
Podrobit se od bekir kaplan
Zdrojový jazyk: Turecky

Geçici Mezuniyet belgesi

1. Yukarıda kimlik bilgileri yazılı oan öğrenci fakültemizden/enstitümüzden lisans/yüksek lisans diploması almaya hak kazanmıştır.
2. Adı geçenin diploması henüz hazır olmadığından diploma yerine geçerli olmak üzere bu belge isteği üzerinde verilmiştir.
3. Diploma hazırlanırken bu belgenin iade edilmesi zorunludur.
4. Bu belge verildiği tarihten itibaren 1 yıl süre ile geçerli olup, diploma alınırken iade edilecektir.
Poznámky k překladu
Geçici mezuniyet belgemin üzerindeki maddelerdir. İlgilenirseniz çok memnun olurum.

Titulek
Temporary Graduation Certificate...
Překlad
Anglicky

Přeložil Mesud2991
Cílový jazyk: Anglicky

Temporary Graduation Document

1. The student whose identifying information is above has qualified to receive the postgraduate diploma from our faculty.

2. Because the diploma is not ready yet, this certificate has been issued instead upon the request of the above mentioned person.

3. When the diploma is ready, this certificate must be returned.

4. This document is valid for one year after the date of issuance and must be returned when the diploma is received.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 22 únor 2014 18:32





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 únor 2014 20:58

merdogan
Počet příspěvků: 3769
faculty..> faculties / institutes ,

the postgraduate...> undergraduate / graduate

10 únor 2014 19:35

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I would use "document" instead of "certificate", as it's likely to be just a letter, not a certificate, right? Document is more general.

Also, is it a Master's degree or a postgraduate diploma?