Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Klingonština - Dwuznaczne wyrazy

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyŘeckyNěmeckyTureckyKatalánskyJaponskyŠpanělskyRuskyEsperantemFrancouzskyItalskyLitevštinaBulharskýRumunskyArabskyPortugalskyHebrejskyAlbánskyPolskyEstonštinaSrbskyŠvédskyČínsky (zj.)ČínskyDánskyFinskyMaďarskyChorvatskyNorskyKorejskyČeskyPerštinaSlovenskyAfrikánštinaMongolskyThaištinaVietnamština
Požadované překlady: KlingonštinaUrdštinaKurdštinaIrský

Kategorie Vysvětlení - Počítače / Internet

Titulek
Dwuznaczne wyrazy
Překlad
Polsky-Klingonština
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Polsky

Aby uzyskać dokładne tłumaczenie, prosimy wyjaśnić dwuznaczne wyrazy i podać niezbędne informacje, które pomogą w tłumaczeniu
21 červenec 2005 08:59





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 březen 2009 10:19

lincheto_14
Počet příspěvků: 1
Това, в което вярвам, е онова, което се случва

1 březen 2009 13:35

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Please do not use the "I would like an admin to check this page" button, just to make a comment.

What's wrong with this text? it was already translated into Bulgarian :
"За да получите точен превод, моля дайте детайли за двусмислени думи и всякаква информация, която може да помогне на преводача"