Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Holandsky - Mijn Papa, alles wat echt is Remarks about the...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: HolandskyFrancouzskyAnglicky

Kategorie Myšlenky - Láska / Přátelství

Titulek
Mijn Papa, alles wat echt is Remarks about the...
Text k překladu
Podrobit se od irini
Zdrojový jazyk: Holandsky

Mijn Papa, alles wat echt is


Het is niet echt een goed lopende zin, maar het is een stukje uit een afscheidsbrief. De nadruk ligt in deze zin op het woordje 'echt', niet op het woordje 'is'.
Alvast bedankt!
1 březen 2007 04:09





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 březen 2007 12:12

Martijn
Počet příspěvků: 210
Hello,
Do you really want to have it all translated? Or did you mistype? (Because the text under "Mijn papa, alles wat echt is" is a comment on how the sentence has to be translated). However, this might have been your intentention... so I thought I should ask before I translate it

1 březen 2007 19:42

irini
Počet příspěvků: 849
I want the whole thing translated. Someone asked for a translation from Dutch to Greek and as far as I know there's no one here who knows both. I saw that the original poster had a lengthy note and, since I want to know what it says and there was no other way to do it I posted the whole thing as one text.

Thanks for asking, that's extremely kind of you

1 březen 2007 19:57

Martijn
Počet příspěvků: 210
Aah I see. I translated it for you now

Oh well :P^^