Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Polsky - Je laisse l'ancien site en place de manière à ne...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyPolsky

Kategorie Vzdělání

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Je laisse l'ancien site en place de manière à ne...
Text
Podrobit se od Josef L
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Je laisse l'ancien site en place de manière à ne pas tuer les liens chez vous et dans le forum econologie...
En bref, nous avons réussi à franchir la "barrière" des 30% sur voiture, en frisant les 45% sur autoroute -avec un seul réacteur !-
Je pense qu'on peut maintenant procéder à l'enterrement en première classe du bulleur !

Titulek
Pogrzeb pierwszej klasy
Překlad
Polsky

Přeložil bonta
Cílový jazyk: Polsky

Zostawiam starą stronę, w taki sposób nie stracimy linków u was i na forum "econologie"...
Krótko mówiąc, przekroczyliśmy "granicę" 30% na samochód, przybliżając się do 45% na autostradę - z jedynym tylko reaktorem!-
Myślę, że można już zrobić bulleur'owi pogrzeb pierwszej klasy.
Naposledy potvrzeno či editováno Edyta223 - 9 duben 2009 13:22