Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Francouzsky - Slm sana cevap yazmak istemiyordum seninle...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzskyAnglicky

Kategorie Hovorový jazyk

Titulek
Slm sana cevap yazmak istemiyordum seninle...
Text
Podrobit se od déception
Zdrojový jazyk: Turecky

Slm sana cevap yazmak istemiyordum seninle gelince herseyi yüzyüze konusmak istiyorum seni anliyorum suçluyum hataliyim ama sana okadar abarttlilarki herseyi hiç bir sey düsündügün kadar degil. Beni benlen birakmadin bunu senden çok istedim. Sen benin için çok özeldin, seni çok sevdiydim ama bu sevgiyide sen bittirdin önce, ben hatamin ne oldugunu çok iyi biliyorum. Yanlisimida kabul ediyorum. Sen benin için ne düsünürsen düsun ama sen benin için hala bana çok özelsin.

Titulek
slm sana cevap yazmak istemiyordum
Překlad
Francouzsky

Přeložil aysunca
Cílový jazyk: Francouzsky

Salut, je ne voulais pas t'écrire de réponse, je voulais te parler en face à face à ton arrivée. Je te comprends, je suis fautif mais ils ont tellement grossi les choses que rien n'est comme tu le penses. Tu ne m'as pas laissé seul avec moi-même, je te l'ai tellement demandé. Tu étais très spéciale pour moi, je t'ai beaucoup aimée, mais c'est d'abord toi qui a fini aussi cet amour, je sais très bien quelle est mon erreur et je la reconnais. Quoi que tu penses sur moi tu es toujours très spéciale pour moi.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 2 říjen 2007 21:18





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 říjen 2007 07:30

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Salut aysunca

Le français est très bon.

Je ne comprends pas ce que tu veux dire par:

"Tu ne m'as pas laissé en moi"

2 říjen 2007 10:05

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
J'ai modifié le plus que parfait ("je t'avais beaucoup aimée..." avec le passé composé ("je t'ai beaucoup aimée", vu que le reste était déjà au passé composé (" c'est toi qui a brisé cet amour"...)

2 říjen 2007 14:20

Tantine
Počet příspěvků: 2747
'Ci Francky

T'as parfaitement raison

2 říjen 2007 18:13

aysunca
Počet příspěvků: 34
tu as raison francky mais j'ai voulu respecter le texte à la lettre.