Original text - Serbian - slaze ako ti nesto kazem ondaCurrent status Original text
Category Chat - Kids and teens
| slaze ako ti nesto kazem onda | Text to be translated Submitted by Leonisa | Source language: Serbian
slaze ako ti nesto kazem onda | Remarks about the translation | por favor podrian traducir esto? mil gracias a todos (a español) or could you please translate this sentence for me? (american or british english is fine) |
|
4 March 2008 19:41
Last messages | | | | | 4 March 2008 21:33 | | | Leonisa,
Do you have any more words before this text (or maybe you missed some letters in the 1st word???)
It's not complete and it can be translated without the 1st word (which can change the meaning of sentence if it is spelled correctly) | | | 4 March 2008 21:48 | | | ahh maybe the first word was my mistake...
do you know what it means anyways?
could you translate the sentence without the first word or just separated please?
thank you!:-) |
|
|