Uppruna tekstur - Serbiskt - slaze ako ti nesto kazem ondaNúverðandi støða Uppruna tekstur
Bólkur Prát - Børn og tannáringar
| slaze ako ti nesto kazem onda | tekstur at umseta Framborið av Leonisa | Uppruna mál: Serbiskt
slaze ako ti nesto kazem onda | Viðmerking um umsetingina | por favor podrian traducir esto? mil gracias a todos (a español) or could you please translate this sentence for me? (american or british english is fine) |
|
4 Mars 2008 19:41
Síðstu boð | | | | | 4 Mars 2008 21:33 | | | Leonisa,
Do you have any more words before this text (or maybe you missed some letters in the 1st word???)
It's not complete and it can be translated without the 1st word (which can change the meaning of sentence if it is spelled correctly) | | | 4 Mars 2008 21:48 | | | ahh maybe the first word was my mistake...
do you know what it means anyways?
could you translate the sentence without the first word or just separated please?
thank you!:-) |
|
|