Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-युनानेली - no doy no vendo espinas y en nombre de mi...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीयुनानेली

Category Poetry

शीर्षक
no doy no vendo espinas y en nombre de mi...
हरफ
Rama_1986द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

no doy no vendo espinas
y en nombre de mi cambiante amor
proclamo la pureza

शीर्षक
Δε δίνω, δε πουλάω βάτους
अनुबाद
युनानेली

xristiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Δε δίνω, δε πουλάω αγκάθια
και στο όνομα της αγάπης μου που αλλάζει
κηρύττω την αγνότητα
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I chose “που αλλάζει” instead of “μεταβλητή” that doesn’t make much sense… Maybe “ποικιλόμορφη”? “Που παίρνει διάφορες μορφές” must be the meaning…
Validated by irini - 2008年 फेब्रुअरी 18日 19:28





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 26日 19:15

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Any ideas about the problematic part in Spanish?

CC: pirulito

2008年 जनवरी 28日 18:35

pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
[Fragments from writer Pablo Neruda]

No doy, no vendo espinas.

Y en nombre de mi cambiante amor
proclamo la pureza.

espina = sust. f. αγκάτι
cambiante = adj. μεταβλητός, ασταθής (changeable)

Καλή Τύχη


2008年 जनवरी 28日 18:58

xristi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 217
Wow! Un argentino que sabe griego! (entre otros idiomas...)
I'm new here...

Me alegra saber que es Neruda, nunca he leido Neruda..

And what are we doing now? I go back, correct my translation and get the points using YOUR sugestions???

Cristi

2008年 जनवरी 28日 19:10

xristi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 217
En este fragmento ¿qué quiere decir el poeta?¿Variable, inestable, incierto o
infiel (ya que se trata de amor)?

2008年 जनवरी 28日 23:38

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Ναι xristi κάν' το. Ο pirulito μας είναι ένα θαύμα και δεν θα τον πειράξει (και ψιτ! ό,τι απορίες έχεις ρώτα τον, είναι ψυχούλα απίστευτη)

2008年 जनवरी 29日 16:55

pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Υπερβάλλετε! This is an exaggeration, Irini. I can read quite a bit of Greek.

Xristi, the term cambiante in this context means mudable, variable, not infiel.