Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - अंग्रेजी - In this direction finality is not sought, for it...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीस्पेनीएस्पेरान्तोकातालान

Category Thoughts - Science

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
In this direction finality is not sought, for it...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
viricद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

In this direction finality is not sought, for it is apparently unattainable. All that we can say is, in the words of a leading analyst, "sufficient unto the day is the rigor thereof."
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
E.T.Bell wrote that. I read this cite as is, without surrounding context from the same author.
I'm most interested in the part between quotes, because I think I understand the rest.
2008年 मे 5日 19:15





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 10日 03:07

Borges
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 115
viric,

"sufficient unto the day is the rigor thereof"

Seems that what E.T.Bell meant is that a proof, in mathematics, is good enough if it rigorously correct in the patterns of today, even if these patterns will change in the future (as it has changed through history). I think that the author of the phrase that you wrote here is just saying that he do what is possible not what would be ideal.

2008年 मे 10日 21:09

Borges
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 115
Oh yes, it is from Matthew 6:34 (King James Bible). Where the word "evil" was exchanged by the word "rigor".

"Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof."