मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-यहुदी - There isn't you without me, I don't exist without you.
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence - Arts / Creation / Imagination
शीर्षक
There isn't you without me, I don't exist without you.
हरफ
Jorge Neto
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
goncin
द्वारा अनुबाद गरिएको
There isn't you without me, I don't exist without you.
शीर्षक
×תה ×œ× ×§×™×™× ×‘×œ×¢×“×™, ×× ×™ ×œ× ×§×™×™× ×‘×œ×¢×“×™×š.
अनुबाद
यहुदी
beky4kr
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: यहुदी
×תה ×œ× ×§×™×™× ×‘×œ×¢×“×™, ×× ×™ ×œ× ×§×™×™× ×‘×œ×¢×“×™×š.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Male speaker and addressee
Validated by
milkman
- 2008年 अक्टोबर 4日 12:31
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 सेप्टेम्बर 25日 15:27
Jorge Neto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
Gostaria da confirmação da tradução solicitada por mim em Hebraico. POR FAVOR
2008年 सेप्टेम्बर 25日 15:45
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Jorge Neto,
Houve uma tentativa de tradução do seu pedido para o hebraico, que foi rejeitada por estar incorreta. Dessa forma, seu pedido retornou à fila para ser traduzido.
Contudo, não há praticamente ninguém que consiga traduzir diretamente do português para o hebraico. A melhor forma de contornar esse problema é pedindo para que seu texto seja também traduzido para o inglês. Essa versão em inglês servirá de base para a tradução em hebraico.
Para pedir para que seu texto seja também traduzido para o inglês, por favor, clique sobre o botão azul "Solicite um novo idioma alvo para esse texto" mais acima nesta página.
Atenciosamente,