Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bosnian-पोलिस - Cao dragi nasi,mnogo ste nas obradovali...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bosnianपोलिस

Category Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Cao dragi nasi,mnogo ste nas obradovali...
हरफ
marea8द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bosnian

Cao dragi nasi,mnogo ste nas obradovali porukom.Nismo bili u mogucnosti da vam prije odgvorimo.Dragi Milose,teta Ani i cika Sveto te puno pozdravljaju i salju ti poljubce.Pozdravi takodje vaze i za ostale clanove obitelji.Sve najbolje i cujemo se!!

शीर्षक
Witajcie, nasi kochani
अनुबाद
पोलिस

mrozikद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोलिस

Witajcie (cześć), nasi kochani! Bardzo nas ucieszyła wiadomość od Was. Niestety nie mogliśmy odpowiedzieć wcześniej. Drogi Miloszu, ciocia Ani i wujek Sveto serdecznie Cię pozdrawiają i przesyłają buziaki. Pozdrowienia także dla pozostałych członków rodziny. Wszystkiego najlepszego i do usłyszenia!
Validated by Edyta223 - 2008年 नोभेम्बर 3日 10:19





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 2日 19:05

Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
Hej Mrozik!

Nie ma słowa cicia, chyba miałeś na myśli "ciocia"? Na miejscu nasi kochani chyba powinno byc "nasi drodzy".
Pozdravljam Edyta

2008年 नोभेम्बर 2日 20:56

mrozik
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Witam,
rzeczywiscie, literowka - miało być ciocia, przepraszam. Co do "nasi dragi" - uwazam, ze "kochani" są bardziej na miejscu, to bardziej oddaje sens tego zdania.
pozdrawiam

2008年 नोभेम्बर 2日 23:07

Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
Mrozik po konsultacji z moim mężem, który jest serbem i posługuje się tym językiem "dragi" znaczy "kochany", więc w miejscu drogi Miloszu powinno byc kochany Mloszu.
Pozdrowionka

2008年 नोभेम्बर 3日 10:06

mrozik
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
a nie uważa Pani, ze "drogi" i "kochany", w tym przypadku to synonimy?
pozdrav

2008年 नोभेम्बर 3日 10:19

Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
na ten temat można polemizowac, ponieważ nie do każdego człowieka można użyc słowa kochany, zależy to w jakim stopniu zażyłości pozostajemy z daną osobą. Słowo drogi jest trochę bardziej oficjalną formą. Napisałeś na początku kochani to myślę, że byłoby dobrze i do tego wujka użyc słowa kochany, ale to juz sa drobnostki. Zaliczam tłumaczenie i życzę powodzenia w dalszych tłumaczeniach.