मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
सरुको हरफ - ब्राजिलियन पर्तुगिज - Mais do que minha metade, você é a ...
अहिलेको अवस्था
सरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Mais do que minha metade, você é a ...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
izonebg2009
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Mais do que minha metade, você é a maior parte de mim.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
essa frase se refere à uma fala amorosa.
Exemplo: "você é minha metade".
No caso à ser traduzido falo pra minha amada que ela é a maior parte de mim.
Edited by
Francky5591
- 2009年 अप्रिल 13日 10:09
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 अप्रिल 7日 23:26
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Sim, fica claro o sentido, mas se não houver um verbo conjugado o pedido não poderá ser aceito por ferir uma das nossa regras de submissão.
Sugiro que envie a frase assim:
"Mais do que minha metade,
você é
a maior parte de mim."
Aguardamos a correção.
2009年 मे 28日 00:55
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
<man to a woman>
"More than half of me, you are most of me"
CC:
milkman