| | |
| | 2009年 जुन 4日 13:50 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Hej Edyta!
â€hunden presenterar sig tillräckligt.†…â€hunden är tillräckligt tillgänglig†(social) ??
Funderar pÃ¥ vad du menar med: â€konvergerandeâ€, det där är ett helt nytt ord för mig
Förslag på korr:
Fantastisk pälskvalitet, bra huvud, mörka ögon, lite för stora öron, bra, starka ben och proportioner, bakbenen är lite konvergerande men resultatet är mycket bra. Frambenen är parallella, hunden presenterar sig tillräckligt. |
| | 2009年 जुन 4日 15:40 |
| | Hej Pias!
"konvergerande" - jag menar att bakbenen är inte raka och går lite nära sig. Ordet har jag hittat i svensk-polsk ordbok. "Tillräcklig" - menas utseende.
Hälsning |
| | 2009年 जुन 4日 17:06 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Jag har sökt (som en tok!) i div. ordlistor, men kan inte finna "konvergerande" Edyta. Är du säker pÃ¥ att stavningen är rätt? Av din beskrivning att dömma sÃ¥ skulle man kanske kunna skriva: "bakbenen är nÃ¥got dÃ¥ligt vinklade ...".
Sista meningen skulle kunna vara: "hundens exteriör är tillräcklig." |
| | 2009年 जुन 4日 18:37 |
| | hej Pias!
Norstedts Svenska Ordbok - "konvergera" - närma sig varandra.
"Dåligt vinklade" passar inte, därför att det är inte stor fel, många hundar har bakben såna.
Hälsning |
| | 2009年 जुन 4日 20:06 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Ok, förstÃ¥r
Men då borde det bli "konvergerade", hittade ordet här. Vad tror du om den sista meningen då? |
| | 2009年 जुन 4日 22:10 |
| | Jag har rättat och tackar dig mycket för hjälpen. Utan dig skulle jag inte klarat den översättningen. |
| | 2009年 जुन 4日 22:19 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Det handlar nog om ett gott samarbete Edyta
TACK för de snälla orden
Nu ---> omröstning! |
| | 2009年 सेप्टेम्बर 9日 10:51 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Edyta,
enligt den engelska (accepterade) översättningen så borde det stå: "bra starka ben och RÄTT proportioner". Jag korrigerar det! |
| | 2009年 सेप्टेम्बर 9日 18:05 |
| | |
| | 2009年 सेप्टेम्बर 10日 19:12 |
| | Jag skulle vilja översätta "bakbenen är lite konvergerade" med "bakbenen strävar lite inåt", och "hundens exteriör är tillräcklig" med "Hunden ser ganska presentabel (eller tilltalande) ut." |
| | 2009年 सेप्टेम्बर 10日 20:42 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Hej xscat,
â€konvergerade†och â€strävar inÃ¥t†är synonymer, och dÃ¥ denna översättning endast efterfrÃ¥gar "betydelsen" sÃ¥ funkar bÃ¥da. Jag gillar ditt sista förslag, dock är jag dÃ¥ligt insatt i hur man brukar skriva vid exteriörbedömning av hund.
Vad tror du Edyta?
|
| | 2009年 सेप्टेम्बर 11日 16:49 |
| | Hej Pias!
Det kan bli också "strävar inåt" men måste skrivas "lite".
Hälsning |
| | 2009年 सेप्टेम्बर 11日 16:55 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Ok, jag ändrar det.
Vad tycker du om den sista meningen då? Skall vi ändra till "Hunden ser ganska presentabel ut." |
| | 2009年 सेप्टेम्बर 11日 19:25 |
| | Nej Pias, bättre om vi behåll "hundens exteriör är tillräcklig" eftersom "dostatecznie" betyder betyg "G" - bra men inte mycket bra. Jag tror att "hundens exteriör är tillräcklig" är lämplig.
Hälsning |
| | 2009年 सेप्टेम्बर 11日 19:33 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Bra, dÃ¥ godkänner jag den nu. |