Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



48अनुबाद - अल्बेनियन-Macedonian - si te jesh

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीरोमानियनफ्रान्सेलीतुर्केलीअल्बेनियनइतालियनजर्मनरूसीBulgarianMacedonian

Category Expression - Culture

शीर्षक
si te jesh
हरफ
oh_my_darlingद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अल्बेनियन klodjaniद्वारा अनुबाद गरिएको

Pi si nje rus,drejto makinen si nje gjerman, vishu si nje italian,puth si nje francez.

शीर्षक
како да бидеш
अनुबाद
Macedonian

lindita_aद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Macedonian

Пиј како рус, вози како германец, облечи се како италјанец, бакни како француз



Validated by liria - 2011年 अगस्त 27日 01:35





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 नोभेम्बर 13日 01:11

lindita_a
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
pershendetje... ju lutem te me tregoni pak me shume rreth kesaj forme te perkthimit... une kam perkthyer nga gjuha maqedonase ne gjuhen shqipe dhe anasjelltas ... por nuk e kam te qart qka te perkthej dhe prej ku mund ta marr materialin per te perkthyer... edhe pse ne e-mail adresen time ne ishte derguar nje e-mail qe eshte nje material qe mund ta perkthej une mirepo nuk po mundem ta gjej assesi... ju faleminderit per mirekuptim.

2010年 नोभेम्बर 13日 01:34

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hi dear experts in Albanian!
Please could you translate what lindita_a said, as I used the google translator but I'm a bit confused by the result its translation from lindita's message gave.

I checked her profile, and she checked the right boxes when she registered, so normally she should be sent an e mail when there is a translation request that is matching her criteria. And if she posted on page from this translation request, it probably means she received an email with a link to this page. I noticed she can read Macedonian, Turkish and Albanese is her mother-tongue, and as these are three languages I'm unable to read nor express myself into, I would be grateful if I could get lindita's post above translated into English.

Thanks a lot!

CC: liria bamberbi

2010年 नोभेम्बर 15日 08:48

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Also, translations into Macedonian must be written in Cyrillic.

CC: liria bamberbi

2010年 नोभेम्बर 20日 19:17

liria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 210
Hi Lilian,
the translation into Macedonian is written in Cyrillic. And it is a correct translation.

2010年 नोभेम्बर 20日 21:51

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Liria,

Yes, lindita_a edited it in Cyrillic, but when I wrote the message the translation was written using the Latin alphabet

2010年 नोभेम्बर 20日 22:45

liria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 210
ow,
sorry Lilian, I didn't know that.

2011年 जुलाई 3日 21:21

liria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 210
пиј како рус, вози како германец, облечи се како италјанец, бакни како француз