मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-चीनीया - Translation-punctuation-uppercases
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु:
Category
Explanations - Computers / Internet
शीर्षक
Translation-punctuation-uppercases
हरफ
cucumis
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.
शीर्षक
ç¿»è¯-標點符號-大寫å—æ¯
अनुबाद
चीनीया
Dony
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: चीनीया
ç¿»è¯å·¥ä½œæ‡‰è©²éµå¾ªæ¨™é»žç¬¦è™Ÿã€å¤§å¯«å—æ¯å’Œå°å¯«å—æ¯çš„使用。比如如果原文的çµå°¾æ²’有標點的話,那麼翻è¯çš„æ–‡å—è£é¢ä¹Ÿæ‡‰è©²æ²’有標點。
2007年 मार्च 6日 19:36