Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Китайски - Translation-punctuation-uppercases

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурскиХоландскиЕсперантоФренскиНемскиРускиКаталонскиИспанскиЯпонскиСловенскиКитайски ОпростенИталианскиБългарскиРумънскиАрабскиПортугалскиИвритАлбанскиПолскиSwedishДатскиHungarianСръбскиГръцкиФинскиКитайскиХърватскиАнглийскиНорвежкиКорейскиЧешкиПерсийски езикСловашкиИрландскиАфрикански ХиндиВиетнамски
Желани преводи: КлингонКюрдски

Категория Обяснения - Компютри / Интернет

Заглавие
Translation-punctuation-uppercases
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Английски

The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.

Заглавие
翻譯-標點符號-大寫字母
Превод
Китайски

Преведено от Dony
Желан език: Китайски

翻譯工作應該遵循標點符號、大寫字母和小寫字母的使用。比如如果原文的結尾沒有標點的話,那麼翻譯的文字裏面也應該沒有標點。
6 Март 2007 19:36