Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kichina cha jadi - Translation-punctuation-uppercases
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
tafsiri zilizoombwa:
Category
Explanations - Computers / Internet
Kichwa
Translation-punctuation-uppercases
Nakala
Tafsiri iliombwa na
cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.
Kichwa
ç¿»è¯-標點符號-大寫å—æ¯
Tafsiri
Kichina cha jadi
Ilitafsiriwa na
Dony
Lugha inayolengwa: Kichina cha jadi
ç¿»è¯å·¥ä½œæ‡‰è©²éµå¾ªæ¨™é»žç¬¦è™Ÿã€å¤§å¯«å—æ¯å’Œå°å¯«å—æ¯çš„使用。比如如果原文的çµå°¾æ²’有標點的話,那麼翻è¯çš„æ–‡å—è£é¢ä¹Ÿæ‡‰è©²æ²’有標點。
6 Mechi 2007 19:36