خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-چینی سنتی - Translation-punctuation-uppercases
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
ترجمه های درخواست شده:
طبقه
تعاریف - رایانه ها / اینترنت
عنوان
Translation-punctuation-uppercases
متن
cucumis
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.
عنوان
ç¿»è¯-標點符號-大寫å—æ¯
ترجمه
چینی سنتی
Dony
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: چینی سنتی
ç¿»è¯å·¥ä½œæ‡‰è©²éµå¾ªæ¨™é»žç¬¦è™Ÿã€å¤§å¯«å—æ¯å’Œå°å¯«å—æ¯çš„使用。比如如果原文的çµå°¾æ²’有標點的話,那麼翻è¯çš„æ–‡å—è£é¢ä¹Ÿæ‡‰è©²æ²’有標點。
6 مارس 2007 19:36