Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-चेक - Translation-interrogation-exclamation

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीडचएस्पेरान्तोफ्रान्सेलीजर्मनरूसीकातालानस्पेनीजापानीस्लोभेनियनचिनीया (सरल)अरबीइतालियनतुर्केलीBulgarianरोमानियनपोर्तुगालीयहुदीअल्बेनियनस्विडेनीडेनिसहन्गेरियनयुनानेलीसरबियनफिनल्यान्डीचीनीयाब्राजिलियन पर्तुगिज  क्रोएसियनपोलिसअंग्रेजीनर्वेजियनकोरियनचेकPersian languageस्लोभाकआइरिसअफ्रिकी हिन्दिVietnamese
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: क्लिनगनKurdish

Category Explanations - Computers / Internet

शीर्षक
Translation-interrogation-exclamation
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

The translation must take into account the specific rules of the target language. For example in Spanish the reverse interrogation or exclamation point comes before the sentence, in Japanese the sentences end with "。" ( not with "." ) and there is no space before the next sentence, etc...

शीर्षक
Překlad-vykřičník-věty
अनुबाद
चेक

babu2द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: चेक

Překlad musí brát v úvahu specifická pravidla cílového jazyka. Například ve Španělštině je na začátku věty otazník nebo vykřičník, v Japonštině věty končí "?" (ne "." a před začátkem další věty není mezera, atd...
Validated by IC - 2007年 अक्टोबर 19日 14:40