Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - Texture: a non-greasy hydratıng gel creme wıth an...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

กลุ่ม Health / Medecine

This translation request is "Meaning only".
Title
Texture: a non-greasy hydratıng gel creme wıth an...
Text
Submitted by melında
Source language: English

Texture: a non-greasy hydratıng gel creme wıth an ultra-penetratıng texture which acts ımmedıatly on skın fırmness and tone, a non-stıcky gel creme whıch doesn't staın. It allows you to get dressed ımmedıately (after) applıcatıon.
Use: apply once or twıce a day to target areas for a mınımum course of a month. Renew the treatment several tımes a year.
Remarks about the translation
before edits:
"texture anon greasy hydratıng gel cremewıth an ultrapenetratıng texture jusedo acts ımmedıatly on skın fırmnessand tone anon stıcky gel creme whıch doesnt staın ıt allowa you to get dressed ımmedıately applıcatıon
use apply once or twıce a day to target arsas for a mınımum course of month renew the tratmenth several tımes a year"
Edited by <Lilian>


Title
Doku: deri sertliği ve renk tonune çabuk etkileyen...
Translation
Turkish

Translated by cesur_civciv
Target language: Turkish

Doku: deri sertliği ve renk tonuna çabuk etkileyen, ultra nüfuz edici dokusu olan yağsız hidrat jöle kremi, leke bırakmayan yapışkansız jöle kremi. Uyguladıktan sonra hemen giyinmenize izin verir
Kullanım: en az bir ay boyunca günde bir veya iki kere hedef olan bölgelere uygulayınız. Senede birkaç kez tedaviyi yenileyiniz.
Validated by FIGEN KIRCI - 12 May 2008 23:57





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

12 May 2008 22:34

FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543

'apply once or twıce a day to target areas for a mınımum course of a month.' =
'en az (minimum) bir ay boyunca, günde bir veya iki kere hedef olan bölgelere uygulayınız.'

12 May 2008 23:01

cesur_civciv
จำนวนข้อความ: 268
Teşekkürler!