Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-Portuguese - Reprends ma main et ne la lâche plus jamais
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts - Love / Friendship
Title
Reprends ma main et ne la lâche plus jamais
Text
Submitted by
gamine
Source language: French
Reprends ma main et ne la lâche plus jamais
Remarks about the translation
message pour l'homme de ma vie
Title
Pega de novo na minha mão e não a largues jamais
Translation
Portuguese
Translated by
Diego_Kovags
Target language: Portuguese
Pega de novo na minha mão e não a largues jamais
Validated by
guilon
- 28 August 2008 20:35
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
27 August 2008 23:41
guilon
จำนวนข้อความ: 1549
Diego, "reprendre" não é devolver.
28 August 2008 15:01
Diego_Kovags
จำนวนข้อความ: 515
Tens toda a razão Goncin!!! :-)
28 August 2008 15:14
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Goncin???
28 August 2008 15:25
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Não é a primeira vez que nos confundem.
CC:
lilian canale
28 August 2008 17:54
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
E que tal
Pega de novo na minha mão e não a largues/deixes jamais
?
28 August 2008 18:19
Diego_Kovags
จำนวนข้อความ: 515
Opa, Guilon! Desculpa a confusão!
28 August 2008 18:23
Diego_Kovags
จำนวนข้อความ: 515
Alexia,
Não pode ser "largues" ou "deixes" porque está se referindo à mão!
28 August 2008 18:29
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
Não entendi
Porque é que não pode ser??
28 August 2008 18:37
Diego_Kovags
จำนวนข้อความ: 515
Porque a mão seria terceira pessoa...
28 August 2008 18:45
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
Pega de novo na minha mão e não a largues/deixes jamais = Pega de novo a minha mão e não largues/deixes a mão jamais
O "largues" e o "deixes" faz referência à pessoa e não à mão.
28 August 2008 19:05
Diego_Kovags
จำนวนข้อความ: 515
Tens toda a razão Alexia! Eu "viajei"...
28 August 2008 19:11
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
Não faz mal!
Acontece a todos. A mim está sempre a acontecer, porque sou bastante distraÃda, hehe
28 August 2008 20:35
guilon
จำนวนข้อความ: 1549
Acrescentei "de novo" para conservar o sentido de "
re
prendre"