Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Russian - Bebegim seni o kadar çok özledim ki kelimelerle...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Colloquial - Love / Friendship
Title
Bebegim seni o kadar çok özledim ki kelimelerle...
Text
Submitted by
Anna_22
Source language: Turkish
Bebegim seni o kadar çok özledim ki kelimelerle ifade edemem ne olursa olsun benim olacaksin sen beni sevdigin süre seni sevmeye herzaman devam edecegim
Title
Мой малыш, Ñ Ð·Ð° тобой так ÑоÑкучилÑÑ, что...
Translation
Russian
Translated by
Voice_M
Target language: Russian
Мой малыш, Ñ Ð¿Ð¾ тебе так Ñильно ÑоÑкучилÑÑ, что не (Ñ)могу опиÑать Ñловами; что бы ни ÑлучилоÑÑŒ, Ñ‚Ñ‹ будешь моей; пока Ñ‚Ñ‹ будешь любить менÑ, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ продолжать любить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñегда
Validated by
Garret
- 18 November 2008 08:42
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
27 October 2008 11:45
Garret
จำนวนข้อความ: 168
1. ЕÑли уж ÑоÑкучитьÑÑ, то
по
кому-то, а не за кем-то
2. опиÑать Ñловами что бы ни ÑлучилоÑÑŒ - пропущена запÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ точка Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой