Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese-English - falar urdu
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Free writing
Title
falar urdu
Text
Submitted by
silvana92
Source language: Portuguese
falas? que esperto que tu és! vê la se percebes este texto então (e não vale ir ao tradutor!)..
cumprimentos de uma benquista*
fica bem..
Title
Do you speak?
Translation
English
Translated by
lilian canale
Target language: English
Do you speak? How smart you are! See if you get this text then (it's not fair to resort to the translator!)..
Regards from a dear one*
Be well..
Validated by
lilian canale
- 22 April 2009 16:41
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
22 April 2009 14:10
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
"benfiquista" --> "dear one"
22 April 2009 14:13
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
benquista = dear one
22 April 2009 14:16
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
Jurava que tinha visto escrito "benfiquista"