Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - Ertl 2 Fast 2 Furious Nissan Skyline Diecast...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

กลุ่ม Explanations

This translation request is "Meaning only".
Title
Ertl 2 Fast 2 Furious Nissan Skyline Diecast...
Text
Submitted by onurlu40
Source language: English

Ertl 2 Fast 2 Furious Nissan Skyline Diecast 1:18

I am selling a very rare Nissan Skyline Diecast made by Ertl. This model is mint and has only been taken out of the box for display purposes. Comes with original box and base. Box is in great condition. Shipping to US and Canada is $35. Item will be shipped with tracking and insurance, no exceptions. Check out my other Diecast auctions. I will combine shipping for multiple items

Title
Ertl 2 Fast 2 Furious Nissan Skyline Diecast...
Translation
Turkish

Translated by merdogan
Target language: Turkish

Çok nadir bulunur (1/18 ölçeğinde) Ertl. yapımı Nissan Skyline Diecast’ımı satıyorum. Bu model yepyenidir ve yalnızca gösterim amaçlı olarak kutusundan çıkartılmıştır. Orijinal kutusu ve altlığı ile gelecektir. Kutusu çok iyi durumdadır. ABD’ye ve Kanada’ya gönderim 35 Dolardır. Emtianın gönderimi karşılıksız takip edilecek ve sigortalanacaktır. Diğer Diecast müzayedeli satışlarımı kontrol ediniz. Çoklu emtia gönderimlerini birleştireceğim.




Remarks about the translation
Die-cast, model oyuncak otomobil koleksiyonu.
Validated by cheesecake - 27 November 2009 10:16





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

10 November 2009 00:22

cheesecake
จำนวนข้อความ: 980
Merhaba Merdogan,

USA-> ABD

mint ise burada "yepyeni/yeni gibi" anlamlarında kullanıldığını düşünüyorum ( buradaki gibi) Ne dersiniz?

10 November 2009 08:03

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Merhaba,
Olabilir, teşekkürler...

10 November 2009 10:46

onurlu40
จำนวนข้อความ: 1
Öncelikle çeviri için çok teşekkür ederim. Zahmet verdim sizlere. Evet doğru söylüyosunuz sıfır değil zaten ikinci el. Onun için "mint" yazmıştır.