Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Greek-Serbian - Σ'αγαπάω πάÏα πολÏ
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Chat
This translation request is "Meaning only".
Title
Σ'αγαπάω πάÏα πολÏ
Text
Submitted by
Lea 23
Source language: Greek
Σ'αγαπάω πάÏα πολÏ, από την Αθήνα. Μάτια μου, είναι "από το ΒελιγÏάδι" . ΘÎλεις το μάθημα Ελληνικά;
Remarks about the translation
Before edit: "S'agapao para polli apo tin A8ine.
Ma8ia mou, eine "apo to Veligradi". 8elsi to ma8ima Ellinika? "
Title
грчки
Translation
Serbian
Translated by
zciric
Target language: Serbian
Волим те пуно, из Ðтине. Моје најдраже "из Београда". Да ли желиш лекцију на грчком?
Remarks about the translation
Преведено на оÑнову енглеÑког превода који може и мало другачије да Ñе протумачи...
Ðко неко зна грчки и енглеÑки, нека провери преводе, за Ñваки Ñлучај.
Validated by
maki_sindja
- 10 April 2010 23:04