Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Serbiskt - Σ'αγαπάω πάρα πολύ

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktEnsktSerbiskt

Bólkur Prát

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Σ'αγαπάω πάρα πολύ
Tekstur
Framborið av Lea 23
Uppruna mál: Grikskt

Σ'αγαπάω πάρα πολύ, από την Αθήνα. Μάτια μου, είναι "από το Βελιγράδι" . Θέλεις το μάθημα Ελληνικά;
Viðmerking um umsetingina
Before edit: "S'agapao para polli apo tin A8ine.
Ma8ia mou, eine "apo to Veligradi". 8elsi to ma8ima Ellinika? "

Heiti
грчки
Umseting
Serbiskt

Umsett av zciric
Ynskt mál: Serbiskt

Волим те пуно, из Атине. Моје најдраже "из Београда". Да ли желиш лекцију на грчком?
Viðmerking um umsetingina
Преведено на основу енглеског превода који може и мало другачије да се протумачи...
Ако неко зна грчки и енглески, нека провери преводе, за сваки случај.
Góðkent av maki_sindja - 10 Apríl 2010 23:04