Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - French - Si tu ne me laisses pas tranquille je te dénonce...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: FrenchTurkish

Title
Si tu ne me laisses pas tranquille je te dénonce...
Text to be translated
Submitted by gamine
Source language: French

Si tu ne me laisses pas tranquille je te dénonce pour harcèlement.
Remarks about the translation
Si possible par un expert. Merci.
27 January 2011 16:11





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

27 January 2011 17:38

Bilge Ertan
จำนวนข้อความ: 921
Bonjour Lene

J'ai traduit ton texte mais je veux te demander quelque chose quand même. Ici, le harcèlement veut dire l'importunité , n'est-ce pas? Par exemple, c'est quand quelqu'un nous dérange bcp en nous téléphonant bien souvent ou même en nous regardant, suivant etc.? Sinon, dis-le-moi, je vais changer la traduction.

Merci.

28 January 2011 03:50

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Bonsoir Bilge. Merci beaucoup pour ta traduction si rapide. Tu as tout à fait saisi le sens, mais cela ne m'étonne pas de toi. Tu es une fille adorable et un super expert. Je suis vraiment heureuse que tu sois sur . Encore merci.

CC: Bilge Ertan

28 January 2011 17:41

Bilge Ertan
จำนวนข้อความ: 921
C'est moi qui devrais te remercier Lene, pour toutes tes pensées motivantes sur moi. Je suis heureuse de pouvoir travailler avec vous, moi aussi. D'ailleurs, je pense que ta traduction est bonne. Tu peux l'utiliser. Bonne soirée

28 January 2011 21:16

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Bilge, bonsoir. Ne me remercie pas, c'est juste ce que je pense. Je me suis servi de ta traduction dèja, on verra les résultats.
Encore merci et bonne soirée.


CC: Bilge Ertan

29 January 2011 19:27

Bilge Ertan
จำนวนข้อความ: 921
Je t'en prie. J'espère qu'il n'y a personne qui te dérange et que la traduction sera utile. Bonne soirée, à +