Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Japanese - Hontoni anata no shiawase ga, watashi ni totte, itiban daiji
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Hontoni anata no shiawase ga, watashi ni totte, itiban daiji
Text to be translated
Submitted by
Dikisski
Source language: Japanese
本当ã«ã‚ãªãŸã®å¹¸ã›ãŒã€ç§ã«ã¨ã£ã¦ã€ä¸€ç•ªå¤§äº‹
Remarks about the translation
Uma amiga minha colocou isso como mensagem pessoal em seu msn e não quis me dizer o que significa.
Original romanized: "Hontoni anata no shiawase ga, watashi ni totte, itiban daiji"
Thanks to IanMegill2 for the correct script and bridge: "Truly, your happiness is, to me, the most important thing."
Edited by
lilian canale
- 25 January 2012 11:39
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
21 January 2012 18:17
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Ian,
Could you edit the line using the correct script and provide a bridge if possible?
Thanks in advance
CC:
IanMegill2