Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Голландский - Representative-interrogative-interview

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийРумынскийКитайскийИтальянскийАлбанскийКаталанскийИспанскийПортугальский (Бразилия)ПортугальскийПольскийКитайский упрощенный ТурецкийНемецкийЭсперантоШведскийАрабскийГолландскийРусскийИвритБолгарскийВенгерскийЧешский

Категория Пояснения - Компьютеры / Интернет

Статус
Representative-interrogative-interview
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

The title of the lesson must be written in the same language as the one used to comment the lesson and must be representative of the objective of the lesson (for example, "Interrogative forms", "Animals", "Job interview", ect...)

Статус
Vertegenwoordigen-interrogatief-interview
Перевод
Голландский

Перевод сделан Gulay
Язык, на который нужно перевести: Голландский

De titel van de les moet geschreven zijn in dezelfde taal als dezelfde die gebruikt is bij het commentaar van de les en moet hetzelfde vertegenwoordigen als het doel van de lessen (bijvoorbeeld, " interrogatief veld", "dieren", Sollicitatiegesprek", etc...)
Последнее изменение было внесено пользователем Gulay - 23 Январь 2006 13:49