Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - türkiyedeki bir üniversitenin felsefe bölümünden...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийИтальянский

Категория Независимое сочинительство

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
türkiyedeki bir üniversitenin felsefe bölümünden...
Tекст
Добавлено delvin
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

türkiyedeki bir üniversitenin felsefe bölümünden mezunum ve 2009/2010 öğrenim yılında okulunuzun "artiterapie" bölümünde master yapmak istiyorum.. bunun için sizinle yazıştım. diplomam, cv im, artistik deneyimlerim, italyanca yeterlilik belgemle birlikte yabancı öğrenciler için gerekli prosedürleri oluşturduktan sonra başvurumu yapabileceğimi söylediniz..
benim öğrenmek istediğim bütün bunların dışında yapmam gereken başka şeylerin olup olmadığı ..
yani mastera kabul aşamasında girmem gereken başka bir sınav olacak mı ya da oluşturulan bir kurul tarafından mülakata alınacak mıyım ..
Комментарии для переводчика
acil lütfenn !!! özenli bir çeviri olmasını istememle birlikte muntazam bi şekilde bu metnin aynı olması da şart değil .. şimdiden teşekkürler..

Статус
I am a graduated from the Philosophy department
Перевод
Английский

Перевод сделан denizcaliska
Язык, на который нужно перевести: Английский

I am a graduated from the Philosophy department of a University in Turkey, and I want to do my master's degree in your university in the 2009-10 school term, in the 'Artiterapie' department. I have written about it before. You told me that I can apply with my diploma, CV, my artistic experiences, proficiency certificate of Italian Language, besides completing the required procedures for foreign students.
Now what I want to know is whether there is anything else I have to do. I mean: is there any other examination or am I going to have an interview with a formed board or council in that admission phase?
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 22 Февраль 2009 14:48





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Февраль 2009 21:07

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
department....> Department
university...> University

24 Февраль 2009 20:29

itsatrap100
Кол-во сообщений: 279
<<am a graduate>> or <<have graduated>>, not << I am a graduated>>,<<Department of Philosophy>> is better than <<Philosophy department>>

24 Февраль 2009 21:51

denizcaliska
Кол-во сообщений: 7
harbiden 'a graduated' nedir yahu. Çok saol, hiç farketmemişim
ama ben bunu düzeltebiliyomuyum bilmiyorum...