Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Словацкий-Английский - Vasu rezervaciu evidujeme a pocitame s Vami.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail - Отдых / путешествия
Статус
Vasu rezervaciu evidujeme a pocitame s Vami.
Tекст
Добавлено
jackx
Язык, с которого нужно перевести: Словацкий
Vasu rezervaciu evidujeme a pocitame s Vami.
Статус
We keep your reservation on record ...
Перевод
Английский
Перевод сделан
michalharis
Язык, на который нужно перевести: Английский
We keep your reservation on record and we count on you.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 25 Август 2009 15:32
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
13 Август 2009 11:23
vladkopraha
Кол-во сообщений: 1
I think it should be translated: "We have noticed your reservation and we count on you." It comes from the context, because I believe, this is the answer for booking.