Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Slovakų-Anglų - Vasu rezervaciu evidujeme a pocitame s Vami.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Poilsis / Kelionės
Pavadinimas
Vasu rezervaciu evidujeme a pocitame s Vami.
Tekstas
Pateikta
jackx
Originalo kalba: Slovakų
Vasu rezervaciu evidujeme a pocitame s Vami.
Pavadinimas
We keep your reservation on record ...
Vertimas
Anglų
Išvertė
michalharis
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
We keep your reservation on record and we count on you.
Validated by
lilian canale
- 25 rugpjūtis 2009 15:32
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
13 rugpjūtis 2009 11:23
vladkopraha
Žinučių kiekis: 1
I think it should be translated: "We have noticed your reservation and we count on you." It comes from the context, because I believe, this is the answer for booking.