Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - On Remembering Night Buff ask Hummy to marry him.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
On Remembering Night Buff ask Hummy to marry him.
Tекст
Добавлено onur00
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Besides the old president, who was not there when Hummy show the animal robot. As a punishment she must take care of the children of the people who are crazy. A robot always makes two duplicates of something he makes. Hummy shows the animal robot to the children and the children aren’t going crazy. They play with the animal robot. The president decided that each house must have a chamber with an animal robot for the children. And the president gives permission to Hummy to go to her own planet.
Комментарии для переводчика
lütfen bana yardımcı olurmusunuz

Статус
Unutulmaz Gecede Buff, Hummy'ye Evlilik Teklifi Ediyor
Перевод
Турецкий

Перевод сделан angelsrolls
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Bunun yanı sıra, Hummy robot-hayvanı gösterdiğinde eski başkan orada değildi. Ceza olarak aklı başında olmayan insanların çocuklarına bakmasına karar verilir. Bir robot, yaptığı şeyi daima iki kere tekrarlar. Hummy, hayvan robotu çocuklara gösterir ve çocuklar korkmazlar. Hayvan robotla oynarlar. Başkan her evde çocuklar için bir robot hayvanlı oda olması gerektiğine karar verir. Ve başkan Hummy'ye gezegenine dönmesi için izin verir.
Комментарии для переводчика
Kaynak: 'The Star Zoo'(by H.Gilbert)
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 5 Апрель 2012 18:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

31 Март 2012 20:52

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Bir robot, yaptığı şeyin daima iki kopyasını yapar...> Bir robot, yaptığı şeyi daima iki kere tekrarlar.
Hayvan robot...>Robot hayvan
gitmesi...> dönmesi
"çocuklar çıldırmaz" yerine "çocuklar korkmazlar" daha iyi gibi.

30 Март 2012 17:28

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
merdogan Hocamın önerilerine katılıyorum. Ek olarak,

Bunun yanı sıra, Hummy hayvan robotu gösterdiğinde eski başkan orada değildir. --> Bunun yanı sıra, Hummy hayvan robotu gösterdiğinde eski başkan orada değildi.

Bir robot, yaptığı şeyin daima iki kopyasını yapar --> Robotun biri durmadan yaptığı şeyi iki kez tekrarlar.

31 Март 2012 20:52

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Bir robot...
Robotun biri durmadan

31 Март 2012 20:58

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Adamın biri bana yaklaşıyordu = Bir adam bana yaklaşıyordu

31 Март 2012 21:27

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Sorun orada deÄŸil, sorun 'always'de.

O daima ağlar. (=sürekli ağlayan bir karaktere sahip)
O durmadan alıyor. (=Bir süreliğine devamlı olarak ağlıyor. Belki bir merdiven düşmüştür ve sonra ağlamaya başlamıştır)

Burada hangisi söz konusu? Bence ikincisi.

1 Апрель 2012 17:11

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
ikinize de tesekkurler.

Mesud2991, bu sayfadaki son iki yorumunuz baska bir ceviriye ait sanirim...

CC: Mesud2991

1 Апрель 2012 17:14

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
pardon, simdi anladim - ornek vermissiniz.

1 Апрель 2012 17:24

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
daima --> durmadan