Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Турецкий - Suzan, kaderi kimseyle kesiÅŸmeyen ...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийНемецкийЛатинский язык

Категория Выражение

Статус
Suzan, kaderi kimseyle kesiÅŸmeyen ...
Текст для перевода
Добавлено daydo
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Suzan, kaderi kimseyle kesişmeyen bir insandır.
Последние изменения внесены Mesud2991 - 14 Сентябрь 2012 18:52





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Сентябрь 2012 14:13

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Merhaba daydo

Cucumis.org artık büyük harflerle yazılmış olan metinleri kabul etmiyor.
Talebinizin kabul edilmesi için, lütfen ''Düzenle''ye tıklayınız ve metninizi küçük harflerle yazınız. Aksi halde kaldırılacaktır.
Teşekkürler.


14 Сентябрь 2012 15:36

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Hi Francky,

The original lacks a conjugated verb. The English for it is something like: "The human whose fate does not cross with that of anyone".

For your information,

14 Сентябрь 2012 17:38

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks Mesud Could you suggest some edit to the requester so that she could have her text translated? (for instance, adding "the title of this book is : The human whose...anyone"

As it is now, even with a conjugated verb (does not cross), the whole proposition does not make a complete sentence, thus we can't accept it, but we would with some edits.

Thanks!

CC: Mesud2991

14 Сентябрь 2012 18:08

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
OK Francky, I'm on it.

Merhaba daydo,

Talebinizin kabul edilmesi için cümle yazmanız gerekiyor (mesela "bu kitabın adı 'Kaderi Kimseyle Kesişmeyen İnsan'dır" )

14 Сентябрь 2012 18:37

daydo
Кол-во сообщений: 1
suzan kaderi kimseyle kesiÅŸmeyen bir insandir.

14 Сентябрь 2012 18:54

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Tamamdır, daydo.

Now it is OK, Francky. You can release it.

14 Сентябрь 2012 21:08

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks mesud, I released it!

14 Сентябрь 2012 21:39

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
You are most welcome.