Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kituruki - Suzan, kaderi kimseyle kesiÅŸmeyen ...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKijerumaniKilatini

Category Expression

Kichwa
Suzan, kaderi kimseyle kesiÅŸmeyen ...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na daydo
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Suzan, kaderi kimseyle kesişmeyen bir insandır.
Ilihaririwa mwisho na Mesud2991 - 14 Septemba 2012 18:52





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Septemba 2012 14:13

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Merhaba daydo

Cucumis.org artık büyük harflerle yazılmış olan metinleri kabul etmiyor.
Talebinizin kabul edilmesi için, lütfen ''Düzenle''ye tıklayınız ve metninizi küçük harflerle yazınız. Aksi halde kaldırılacaktır.
Teşekkürler.


14 Septemba 2012 15:36

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
Hi Francky,

The original lacks a conjugated verb. The English for it is something like: "The human whose fate does not cross with that of anyone".

For your information,

14 Septemba 2012 17:38

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks Mesud Could you suggest some edit to the requester so that she could have her text translated? (for instance, adding "the title of this book is : The human whose...anyone"

As it is now, even with a conjugated verb (does not cross), the whole proposition does not make a complete sentence, thus we can't accept it, but we would with some edits.

Thanks!

CC: Mesud2991

14 Septemba 2012 18:08

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
OK Francky, I'm on it.

Merhaba daydo,

Talebinizin kabul edilmesi için cümle yazmanız gerekiyor (mesela "bu kitabın adı 'Kaderi Kimseyle Kesişmeyen İnsan'dır" )

14 Septemba 2012 18:37

daydo
Idadi ya ujumbe: 1
suzan kaderi kimseyle kesiÅŸmeyen bir insandir.

14 Septemba 2012 18:54

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
Tamamdır, daydo.

Now it is OK, Francky. You can release it.

14 Septemba 2012 21:08

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks mesud, I released it!

14 Septemba 2012 21:39

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
You are most welcome.