Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Немецкий - En primer lugar tanto hombres como mujeres...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийНемецкий

Категория Разговорный

Статус
En primer lugar tanto hombres como mujeres...
Tекст
Добавлено Sveva
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

En primer lugar tanto hombres como mujeres prefieren la carrera de economia, aunque como podemos ver en el grafico, el porcentaje de hombres (14%)es superior al de las mujeres (11%). A partir del segundo lugar las preferencias entre ambos son muy distintas. Las mujeres se inclinan mas por las ciencias sociales, humanidades y ciencias de la salud. Por ejemplo y en segundo lugar para las mujeres encontramos como carrera preferida el (7%) muy seguido por la psicología y la medicina con un porcentaje del 6%.

Статус
An erster Stelle sind soviel Männer wie Frauen...
Перевод
Немецкий

Перевод сделан frajofu
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

An erster Stelle sind soviel Männer wie Frauen, die eine Karriere in der Wirtschaft bevorzugen, auch wenn wir in der Grafik sehen können, daß der prozentuale Anteil der Männer (14%) höher ist als bei den Frauen (11%). An zweiter Stelle sind die Vorlieben zwischen beiden schon sehr weit auseinander. Die Frauen schreiben sich öfter in soziale und humane Wissenschaften, sowie im Gesundheitsbereich ein. Zum Beispiel ist an zweiter Stelle auch der Karrierevorzug (7%) sehr sicher bei der Psychologie und der Medizin mit einem Prozentsatz von 6%.
Последнее изменение было внесено пользователем frajofu - 5 Декабрь 2006 10:54