Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Немски - En primer lugar tanto hombres como mujeres...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиНемски

Категория Разговорен

Заглавие
En primer lugar tanto hombres como mujeres...
Текст
Предоставено от Sveva
Език, от който се превежда: Испански

En primer lugar tanto hombres como mujeres prefieren la carrera de economia, aunque como podemos ver en el grafico, el porcentaje de hombres (14%)es superior al de las mujeres (11%). A partir del segundo lugar las preferencias entre ambos son muy distintas. Las mujeres se inclinan mas por las ciencias sociales, humanidades y ciencias de la salud. Por ejemplo y en segundo lugar para las mujeres encontramos como carrera preferida el (7%) muy seguido por la psicología y la medicina con un porcentaje del 6%.

Заглавие
An erster Stelle sind soviel Männer wie Frauen...
Превод
Немски

Преведено от frajofu
Желан език: Немски

An erster Stelle sind soviel Männer wie Frauen, die eine Karriere in der Wirtschaft bevorzugen, auch wenn wir in der Grafik sehen können, daß der prozentuale Anteil der Männer (14%) höher ist als bei den Frauen (11%). An zweiter Stelle sind die Vorlieben zwischen beiden schon sehr weit auseinander. Die Frauen schreiben sich öfter in soziale und humane Wissenschaften, sowie im Gesundheitsbereich ein. Zum Beispiel ist an zweiter Stelle auch der Karrierevorzug (7%) sehr sicher bei der Psychologie und der Medizin mit einem Prozentsatz von 6%.
За последен път се одобри от frajofu - 5 Декември 2006 10:54