Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Польский - Airplane phrases
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Airplane phrases
Tекст
Добавлено
otavio82
Язык, с которого нужно перевести: Английский
"pneumatic charging access"
"warning"
"Use nitrogen only"
"max press"
"unlock"
"forward canopy release"
"Eject seat & canopy"
"Danger"
"turbine Shell"
"grand power"
"Remove before flight"
"no step"
Комментарии для переводчика
That's be used to paint a polish MIG 15 here in Brazil. Actually that's painted with polish colors and english phrases and I need to change It. Thanks
Статус
Hasła umieszczane na samolocie
Перевод
Польский
Перевод сделан
Rida
Язык, на который нужно перевести: Польский
"Åadowanie pneumatyczne"
"Uwaga"
"Używać tylko azotu"
"Maksymalny nacisk"
"Otwarte"
"Odrzucenie osłony kabiny"
"Katapulta osłony i fotela"
"Uwaga!"
"Osłona turbiny"
"Grand power"
"UsunÄ…Å› przed startem"
"Nie stawać"
Комментарии для переводчика
"Åadowanie pneumatyczne" - I'm not sure
"Maksymalny nacisk" - Also not sure, because I don't know what the context is
"Odrzucenie osłony kabiny" - I didn't find this exact phraaze in google, so I can't be sure
"Osłona turbiny" - not sure, I don't know if by writing "Shell" you ment the oli? in that case it should be - "olej do turbiny Shell"
"Grand power" - I did not find it, only used as it is, in english, in descriptions of guns and such things, so - not sure
Последнее изменение было внесено пользователем
bonta
- 31 Июль 2007 10:18