Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Польский - I couldn't decide what to write, so instead I'm...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийПольский

Категория Речь - Дети и подростки

Статус
I couldn't decide what to write, so instead I'm...
Tекст
Добавлено rickstar411
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I couldn't decide what to write, so instead I'm going to do it in Polish, not to be different, just because I'm bored of writing the same old thing here. If you are Polish or/and just read this then, Hi. A good thing about writing this in a different language means that only few people will understand it, which is the same as if I speak in English, No matter how hard I try to explain myself to people they still don't seem to understand me.

Статус
Nie mogłem się zdecydować co napisać więc zamiast...
Перевод
Польский

Перевод сделан jamin
Язык, на который нужно перевести: Польский

Nie mogłem się zdecydować co napisać więc zamiast tego zamierzam zrobić to po polsku, nie po to żeby być innym a dlatego, że jestem znudzony pisaniem tej samej starej rzeczy tutaj. Jeżeli jesteś Polakiem i/lub po prostu to przeczytałeś to Cześć. Dobrą rzeczą jeśli chodzi o pisanie tego w różnych językach jest to, że tylko parę osób to zrozumie, wychodzi na to samo jeżeli mówiłbym po angielsku. Nie ma znaczenia jak bardzo staram wytłumaczyć siebie ludziom, oni i tak wydają się mnie nie rozumieć.
Последнее изменение было внесено пользователем bonta - 26 Май 2007 14:30