Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Английский - Draga Mihai,vreau sa-ti multumesc pentru cartea...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийАнглийскийКитайский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Draga Mihai,vreau sa-ti multumesc pentru cartea...
Tекст
Добавлено pluiepoco
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

Draga Mihai,vreau sa-ti multumesc pentru cartea pe care mi-ai trimis-o.Am citit-o cu mare placere .Este o carte foarte buna si interesanta care mi-a placut foarte mult.Intotdeauna mi-au placut cartile de aventura cu personaje complexe si un subiect bine definit.De obicei citesc o carte in doua,trei saptamani,dar pe aceasta am citit-o in mai putin de o saptamana deoarece a fost foarte captivanta.

Статус
Dear Mihai, I want to thank you for the book ...
Перевод
Английский

Перевод сделан Freya
Язык, на который нужно перевести: Английский

Dear Mihai,
I want to thank you for the book you have sent me. I read it with great delight. It is a really good and interesting book that I liked very much.
I've always enjoyed adventure books with complex characters and a well-defined theme. I usually read a book in two to three weeks, but I read this one in less than a week because it was very
captivating.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 24 Сентябрь 2007 21:07





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Сентябрь 2007 11:55

emanuel stroia
Кол-во сообщений: 8
I want to thank you for sending me the book.

24 Сентябрь 2007 12:06

Freya
Кол-во сообщений: 1910
No.In the original it says "pentru cartea pe care mi-ai trimis-o"(for the book you have sent me) and not "pentru că mi-ai trimis cartea"(for sending me the book)