| |
|
Dịch - Bulgarian-Turkish - любов Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð¸ ми колко много ме обичашCurrent status Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục Sentence - Love / Friendship This translation request is "Meaning only". | любов Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð¸ ми колко много ме обичаш | Text Submitted by ne4i | Source language: Bulgarian
любов Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð¸ ми колко много ме обичаш |
|
| Aşkım benim, beni nekadar çok sevdiğini söyle bana! | | Target language: Turkish
Aşkım benim, beni nekadar çok sevdiğini söyle bana! |
|
Bài gửi sau cùng | | | | | 26 Tháng 2 2008 15:41 | | smyTổng số bài gửi: 2481 | FIGEN KIRCI, lütfen http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak çevirinize Türkçe karakterleri ekleyin, metni düzenlemek için yukarıda gördüğünüz "Düzenle" düğmesini tıklayın | | | 4 Tháng 3 2008 14:23 | | | Bu çeviride de gramer hatası var Moq ve lubov yalnış kullanılmış ve çe eki kaji den sonra getirilmemiÅŸ.doÄŸrusu şöyle"моÑта любим кажи ми че колко много ме обичаш
| | | 4 Tháng 3 2008 15:43 | | smyTổng số bài gửi: 2481 | esterhazi, sanırım siz Bulgarca metin için düzeltme öneriyorsunuz, ama kaynak metni düzeltemiyoruz ve yukarıdaki oylamada yalnıca Türkçe'ye yapılan çeviri için oy kullanmalısınız, oyunuzu kaynak metne göre verdiyseniz lütfen geri çekin ve yeniden oy kullanın | | | 4 Tháng 3 2008 16:48 | | | smy, biliyorum burası yeri deÄŸil, ama esterhazi'ye cevap vermek zorundayım!
esterhazi, doğrusu şöyle...diye örnek verdiğiniz cümle tamamen yanlış! çok üzgünüm, ama bu bana, bulgarca dil bilginizi düşündürüyor!
çok iyi bilmediğimiz dillerde eleştirilerimizi daha dikkatli yapmalıyız! emin olmadığımız konularda ise eleştiri sözkonusu bile değildir!
kaynak metin gramer açısından tamamen doğru'dur.
| | | 4 Tháng 3 2008 17:42 | | smyTổng số bài gửi: 2481 | bundan sonraki tartışmanın Ä°ngilizce devam etmesini rica ediyorum arkadaÅŸlar, yönetimin isteÄŸi | | | 6 Tháng 3 2008 14:18 | | | ok.
smy,
başka bir konuda size sormak istediğim bir nokta var, ama size nasıl ulaşacağımı, daha doğrusu nereden mesaj gönderebileceğimi bulamadım...
|
|
| |
|