Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - French-English - je ne veux pas te perdre!
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
je ne veux pas te perdre!
Text
Submitted by
gamine
Source language: French
je ne veux pas te perdre!
jtm je veux te gardé a mes cotés!
meme si tu pense que toi et moi se n'est pas possible!
je veux te prouver le contraire!
Remarks about the translation
In correct French it reads : "Je ne veux pas te perdre! Je t'aime, et je veux te garder à mes côtés! Même si tu penses que toi et moi ce n'est pas possible! Je veux te prouver le contraire!"
Title
I don't want to lose you!
Dịch
English
Translated by
turkishmiss
Target language: English
I don't want to lose you!
I love you I want to keep you by my side!
Even though you think 'you and me' is not possible!
I want to prove you the opposite!
Validated by
lilian canale
- 12 Tháng 5 2008 05:27
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
12 Tháng 5 2008 02:06
gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Don't understand. translated this one by myself in that way :
I don't want to lose you!
I love you , I want to keep you by my side!
Even if you think I and you is not posssible!
I want to prove you the contrary!
What had happened again. I had finished the translation before the end of time allowed!!!
12 Tháng 5 2008 02:23
gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Hi Turkissmiss. SORRY .Didn'n say that because of your translation. you had the right to do it as well as I had.
it's just that this had happened several times before.
my comment didn't concern YOU.