Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - je ne veux pas te perdre!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어세르비아어영어덴마크어보스니아어불가리아어마케도니아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
je ne veux pas te perdre!
본문
gamine에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

je ne veux pas te perdre!
jtm je veux te gardé a mes cotés!
meme si tu pense que toi et moi se n'est pas possible!
je veux te prouver le contraire!
이 번역물에 관한 주의사항
In correct French it reads : "Je ne veux pas te perdre! Je t'aime, et je veux te garder à mes côtés! Même si tu penses que toi et moi ce n'est pas possible! Je veux te prouver le contraire!"

제목
I don't want to lose you!
번역
영어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I don't want to lose you!
I love you I want to keep you by my side!
Even though you think 'you and me' is not possible!
I want to prove you the opposite!
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 12일 05:27





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 12일 02:06

gamine
게시물 갯수: 4611
Don't understand. translated this one by myself in that way :

I don't want to lose you!
I love you , I want to keep you by my side!
Even if you think I and you is not posssible!
I want to prove you the contrary!

What had happened again. I had finished the translation before the end of time allowed!!!

2008년 5월 12일 02:23

gamine
게시물 갯수: 4611
Hi Turkissmiss. SORRY .Didn'n say that because of your translation. you had the right to do it as well as I had.

it's just that this had happened several times before.

my comment didn't concern YOU.