Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-German - 30.07.08 Marbella

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianGerman

Nhóm chuyên mục Daily life - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
30.07.08 Marbella
Text
Submitted by haitoo
Source language: Portuguese brazilian

Eu nunca tive problemas com a polícia em Marbella. Eu estou tranqüila até que você chegue, tá bom? Eu não falo inglês muito bem, você sabe disso. OK, quando você puder me liga, tá bom?"
Remarks about the translation
text corrected to make it readable.
before edition:"eu nuca tive probelema com policia en mabeia eu estro taquila atre que voce chegrou ta bom eu nao falo inglesi muito bom voce sabi isso ok como voce pudre mi liga ta bom"

Title
30.07.08 Marbella
Dịch
German

Translated by italo07
Target language: German

Ich hatte nie Probleme mit der Polizei in Marbella gehabt. Ich werde kein Problem haben, bis dass du ankommst, alles klar? Du weißt, dass ich nicht gut Englisch spreche. Also, ruf mich an wenn du kannst, ist das ok?
Validated by italo07 - 22 Tháng 6 2009 14:04