Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Lithuanian-Russian - Sveiki, esu iÅ¡diÅ«ntudi praÅ¡ymÄ… dalyvauti...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: LithuanianRussian

Nhóm chuyên mục Letter / Email - Business / Jobs

Title
Sveiki, esu išdiūntudi prašymą dalyvauti...
Text
Submitted by Rita40
Source language: Lithuanian

esu išiūntusi prašymą dalyvauti paskelbtame konkurse "Didmeninės mažmeninės prekybos Baltijos šalyse,direktoriaus vietai užimti.
Norėdama daugiau sužinoti apie Jūsų įmonę,ir darbą, kuris vyksta Lietuvoje, apžiurėjau parduotves esančias Vilniuje.
Norėčiau trumpai pristatyti, ką daryčiau kaip profesionalas pradėjus dirbti Jūsų įmonėje.

Title
Здравствуйте, я послала запрос на участие...
Dịch
Russian

Translated by fiammara
Target language: Russian

Я послала запрос на участие в опубликованом конкурсе на позицию "Директора оптовой и розничной торговли в странах Балтии". Чтобы узнать больше о вашей компании и работе, которая проводится в Литве, я посетила магазины в Вильнюсе. Я бы хотела кратко представить, что я сделала бы как профессионал, начавший работу на вашем предприятии.
Validated by Sunnybebek - 18 Tháng 5 2009 19:45





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 3 2009 10:58

vuoklis
Tổng số bài gửi: 28
shouldnt't it be "rabotat V predprijatii"?

17 Tháng 5 2009 01:16

Sunnybebek
Tổng số bài gửi: 758
No, it should be "работать НА предприятии"

CC: vuoklis