Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - German-Spanish - Wir sind gekommen, um zu deiner Stärke Stärke hinzuzufügen.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishGermanSpanishPortuguese

Title
Wir sind gekommen, um zu deiner Stärke Stärke hinzuzufügen.
Text
Submitted by Arabellaa
Source language: German Translated by tuffy_x

Wir sind gekommen, um zu deiner Stärke, Stärke hinzuzufügen.
Wir sind gekommen, um den Schweiß von deiner Uniform zu nehmen.
BeÅŸiktaÅŸ, wir sind gekommen, um mit dir zu sterben.
BeÅŸiktaÅŸ.
Remarks about the translation
Beşiktaş; Fußballverein aus Istanbul.

Title
Hemos venido para adjuntar fuerza a tu fuerza.
Dịch
Spanish

Translated by italo07
Target language: Spanish

Hemos venido para adjuntar fuerza a tu fuerza.
Hemos venido para coger el sudor de tu uniforme.
BeÅŸiktaÅŸ, hemos venido para morir contigo.
BeÅŸiktaÅŸ.
Remarks about the translation
Beşiktaş = club de fútbol en Estambul
Validated by lilian canale - 27 Tháng 9 2011 23:10





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

14 Tháng 9 2011 11:49

Isildur__
Tổng số bài gửi: 276
Hola italo07,

Con "tomar el sudor", ¿te refieres a "recoger"?

¡Gracias!

16 Tháng 9 2011 17:06

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hola Salvo,

El tiempo del verbo 'veníamos'(imperfecto) me suena raro para un lema de hinchada de fútbol. Quizás sea: "venimos" (presente) o "vinimos" (pretérito)

27 Tháng 9 2011 01:09

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Salvo?

27 Tháng 9 2011 09:00

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Desculpa, no vi que me escrebiste y era sin internet.

Bueno, el presente no puede ser porque en alemán la acción todavía continua. "We have come to add strength to your power." Espero que así es más facíl ahora.

27 Tháng 9 2011 12:34

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Entonces creo que lo mejor sería:

"Hemos venido..."

Si estás de acuerdo lo edito.

27 Tháng 9 2011 13:29

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Puedes editarlo ;-)