Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - sevmek ask huzun

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Poetry - Love / Friendship

Title
sevmek ask huzun
Text
Submitted by hsyncr76
Source language: Turkish

Bazen dayanmaktır sevmek hayat nereden vurursa vursun ayakta durabilmek. Bazen yasamaktır sevmek;soluksuz ciger gibi sevgisiz kalbin duracagını bilmek... Bazen agırdır sevmek; sevdigine layık olabilmek..Ve bazen ...hayattır sevmek;? birini ...çok uzaktayken bile, yüreginde taşıyabilmek...

Title
To love, love, sadness
Dịch
English

Translated by Mesud2991
Target language: English

Sometimes to love is to endure, to be able to stand on your own two feet no matter how much life affects you in a negative way. Sometimes to love is to live, to know that a heart without love would stop like lungs without breath. Sometimes it is hard to love, to be able to be worthy of your loved one. And sometimes to love is life, to be able to carry someone in your heart even when you are far away.
Validated by kafetzou - 31 Tháng 12 2011 20:01





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

31 Tháng 12 2011 19:58

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Original translation before my edits:

Sometimes to love is to endure, is to be able to put on a brave face no matter how much life affects you in a negative way. Sometimes to love is to live, is to know loveless heart would stop like breathless lungs. Sometimes to love, to be able to be worthy of your loved one are slow. And sometimes to love is life, is to be able to carry someone in your heart even being far away.