Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - English-Persian language - Translate or be translated
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Requested translations:
Nhóm chuyên mục
Sentence - Computers / Internet
Title
Translate or be translated
Text
Submitted by
cucumis
Source language: English
Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]?
Remarks about the translation
Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .
Title
ترجمه کردن یا ترجمه شدن
Dịch
Persian language
Translated by
alireza
Target language: Persian language
شما می خواهید [1]ترجمه کنید[/1] یا [2]ترجمه شوید[/2]؟
Validated by
cucumis
- 23 Tháng 1 2008 10:37