The word translated beautiful doll is in the original text, dollkaunis This probably a kind of nickname, which might suggest the speaker wants to say "you are a beautiful girl!"
Well, the translator seems to have made her best guess about the meaning of
dollkaunis
so I suppose I'll approve the translation (it's very short anyway, and the rest of it is OK) with a note at the bottom indicating that
dollkaunis
is probably a nickname of sorts, which might suggest the speaker wants to say
beautiful doll
i.e. "you are a beautiful girl"!